這個字在網路上很常出現。動詞「spoil」有搞砸、糟蹋的意思,例如「spoil the fun」就是掃興的意思。spoiler名詞化之後除了原有的意思之外,網路用語中更常拿來表達「劇透、暴雷」的意思。常搭配的片語有「spoiler alert」,即「有雷注意」的意思;「No spoilers」也就是「勿雷」的意思。
日文:ネタバレ
劇透在日文中也有對應的網路用語「ネタバレ」,後面的バレ是從「ばれる(洩漏)」這個動詞而來。「ネタバレ注意」就是有雷注意的意思;「ネタバレ禁止」也就是勿雷的意思。
有雷注意:ネタバレ注意。Spoiler alert.
勿雷:ネタバレ禁止!No spoilers!
沒有留言:
張貼留言