「不可或缺的」「無可取代的」英文日文如何說?(含發音)

不可或缺的

英文: indispensable
發音

日文: かせない
發音

日文: なくてはならない
發音

日文: 不可欠ふかけつ
發音

英文「dispense」是動詞「免除、省略」的意思。後面去eable變成形容詞「dispensable」,表示「非必要的、可有可無」的意思。前面再加上in字首變成「indispensable」,意思是不可免除的、必不可少的,也就是中文「不可或缺的」的意思。

日文「()かす」是動詞「缺少」的意思,轉為否定可能形「()かせない」,就變成了「不可缺少」的意思。另外「なくてはならない」、「不可欠ふかけつ」也是常見的說法。


いまや私たちの暮らしになくてはならないツールとなったスマートフォン。

智慧型手機已經成為我們日常生活中不可或缺的工具。

Smartphones have become an indispensable tool in our daily lives.


自然の恵みは欠かせない。

大自然帶來的恩惠是不可或缺的。

The benefits provided by nature are indispensable.

 

無可取代的

英文: irreplaceable
發音

日文: えのない
發音

英文「replace」是動詞「取代」的意思。後面加上able變成形容詞「replaceable」,表示「可取代的」的意思。前面再加上字首ir變成「irreplaceable」,就變成了「無可取代」的意思。

日文要表達「無可取代的」有一個慣用語「()()えのない」,因為漢字比較難寫,所以也常常全部寫成假名「かけがえのない」。「()()える」是動詞「替換、取代」的意思,轉為連用形「()()え」可當成名詞,變成「備用品、替換品」的意思,因此「()()えのない」就是「沒有備用品、沒有可以替換的東西」,後來就被引申成「無可取代的意思。()()えのない不僅可以用在物品,這個字也很常用在人,或是生活、相逢、感情、友情、體驗、時間等

 

一緒に過ごすかけがえのない毎日を大切に。

珍惜無可取代一起度過的每一天。

Cherish the irreplaceable days spent together.

我々一人一人は かけがえのない存在であります。

我們每一個人都是無可取代的存在。

Each and every one of us is an irreplaceable existence.

一緒に悩んだり泣いたり笑ったりしながら、かけがえのない友情を作っていく。

一同煩惱、一同哭泣、一同歡笑,建立無可取代的友情。

While worrying, crying and laughing together, we will create irreplaceable friendships.


最後修訂日期:2023年1月30日


下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言