【日文】「楽しむ(享受)」和「楽しみする(期待)」(含發音)

「楽しむ」、「楽しみする」是兩個容易搞混的詞

たのしむ:享受、享樂、enjoy

たのしみする:期待、look forward 

這兩個很像的動詞,表達的是不同意思。「楽しむ」是享受、享樂的意思,其名詞型態「楽しみ」有兩種意思,第一種意思是樂趣,另一種意思是期待。要表達期待的意思時,動詞用「楽しみする」。例如「楽しみにして(い)る」是表達很期待的狀態,而「楽しんでる」則是很享受的狀態。


表達期待的意思時,常用的句型有以下兩種:

句型1.「名詞」が楽しみです

句型2.「名詞」を楽しみにしています

 常常看到的慣用句「お楽しみに」,意思是「敬請期待」。


例句: 

1.   誕生日(たんじょうび)(たの)しみだな。(生日真讓人期待啊)

2.   (たの)しみだな、合宿(がっしゅく)(好期待合宿啊)

說明:口語中名詞可以放到形容動詞之後,類似中文的倒裝句

3.   来週の旅行が楽しみです(下周的旅行讓人期待)

4.   来週(らいしゅう)旅行(りょこう)(たの)しみにしてる。(期待著下周的旅行)

5.   次回(じかい)(たの)しみに!(敬請期待下一集!)

 

 

下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言