日文:天氣變冷,注意保暖
敬體:寒くなってきましたので、暖かくしてお過ごしください。
常體:寒くなってきたので、暖かくして過ごしてね 。
保暖貼近中文意思可以翻成「暖かくして」,後面常接「お過ごしください」,整句「暖かくしてお過ごしください」可以說是一種定型文,可以整句一起記。使用敬體時,「過ごし」前面加上
「お」來美化。
這邊要注意「あたたかい」
的漢字有兩種寫法,「暖かい」表示身體全體感到溫暖,「温かい」表示身體一部分或是心靈感到溫暖,因此這邊的漢字要寫「暖かい」。
日文:天氣變冷,請注意身體
敬體:寒くなってきましたので、お体にお気をつけてください。
常體:寒くなってきたので、体に気をつけて。
日文還有另一種常見的用法「体に気をつけて」,也就是注意身體的意思,也是一種常用的定型文。使用敬體時,「体」和「気」前面加上「お」美化。
對親密的朋友或男女朋友之間使用時,更親暱的講法可以用:
「ので」換成「から」、「体」、「過ごし」也省略,感覺更親密。「 今日 」可以換成「 外( 外面)」、 「夜(晚上)」、 「 朝晩( 早晚)」等等。
保暖英文可以說「keep warm」或是「stay warm」,兩種說法都蠻常使用。另外也可以用「wrap up warm」表示穿很多件衣服保持溫暖。
今日寒いから、暖かくしてね。(今天很冷,要注意保暖喔)
今日寒いから、気をつけてね。(今天很冷,要注意身體喔)
「ので」換成「から」、「体」、「過ごし」也省略,感覺更親密。「 今日 」可以換成「 外( 外面)」、 「夜(晚上)」、 「 朝晩( 早晚)」等等。
此外,天氣變冷除了「寒い」,也可以說「冷える」。
最近夜 もすごく冷 えるようになったので、 暖 かくしてください。
(最近晚上變很冷,請注意保暖)
英文:天氣變冷,注意保暖
It's getting cold, keep warm and take care.
It's getting cold, please keep warm and take care of yourself.
保暖英文可以說「keep warm」或是「stay warm」,兩種說法都蠻常使用。另外也可以用「wrap up warm」表示穿很多件衣服保持溫暖。
沒有留言:
張貼留言