日文:使い、お使い
使い在日文中有很多意思,其中一個意思是為了別人而去某些地方辦事,也就是中文「跑腿」的意思。前面常加上「お」美化詞語變成「お使い」。
日文俗語:パシリ
お使い是正規的日文,而俗語中還有另一個字パシリ,語源是「使い走り(つかいはしり)」的略稱。常用在一個集團中地位比較強勢的人叫地位弱勢者去跑腿辦事,這種情況稱為パシリ。另外被派去跑腿的人也可以稱為パシリ。
英文:run errands, do errands, on an errand
「errand」的意思是差事、雜事,通常是指短時間可以完成的事情,前面的動詞通常用run或do。而片語「on an errand」則是指「跑腿中、辦事中」。
例1:可以請你幫我跑個腿辦件事嗎?
Can you do a little errand for me?
ちょっとお使いに行ってくれる?
例2:她出去跑腿辦事了。
She is out on an errand.
彼女はお使いに出ています。
沒有留言:
張貼留言