「坐立不安」日文英文如何說?

日文慣用句:()ても()ってもいられない

()ても()ってもいられない」整句是一個慣用句,「居る」在這裡是安安靜靜坐著的意思「動詞て形」+「いられない」是二級文法,表示心情、情緒上做不到某件事,因此整句的意思就是中文的坐立不安。由這個句子可以看到日文受到中文的影響,很多句子的表達都和中文很像。

 

英文have ants in ones pants

英文的特色之一就是有許多有趣的比喻。像中文的坐立不安,英文就是用褲子裡好像有很多螞蟻一樣來比喻。


下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言