N2文法:[名詞] +こそ
こそ在日文中的分類是系助詞,表示強調前項名詞「就是這個,其他的都不是」之意。中文根據情況翻成「正是、就是、才是、一定要、絕對要」。初學日文時學到的常用的一句話「こちらこそ」,就用到了こそ這個助詞。「こちらこそ」一般中文都翻為「彼此彼此」,實際上來看這句話的內容,意思是「我這邊才是…」,例如以下例子:
A:ありがとうございました。(謝謝您)
B:こちらこそ。(我這邊才是(要向您說謝謝);彼此彼此)
A:いつもお世話になっております。(一直以來受您照顧了)
B:こちらこそ。(我這邊才是(受您照顧了);彼此彼此)
A:はじめまして。Aと申します。どうぞ宜しくお願いします。(初次見面。我是A,請多多指教。)
B:こちらこそ宜しく。(我才是要請您多指教。)
其他例句:
これこそ私が探していたものです。
(這就是我一直在找的東西。This is the very thing I was looking for.)
あなたこそ私が探していた理想の人です。
(妳就是我一直在找尋的理想的人。You are very person I was looking for.)
用在自己為自己立定目標時,中文翻成「一定要」、「絕對要」
今度こそがんばろう。(下次我一定要好好加油)
今年こそ合格するぞ。(今年一定要合格)
今日こそ出かけるんだ。(今天一定要出門)
沒有留言:
張貼留言