【日文】N2文法「~こそ」

N2文法[名詞] +こそ

こそ在日文中的分類是系助詞,表示強調前項名詞「就是這個,其他的都不是」之意。中文根據情況翻成「正是、就是、才是、一定要、絕對要」。初學日文時學到的常用的一句話­「こちらこそ」,就用到了こそ這個助詞。「こちらこそ」一般中文都翻為「彼此彼此」,實際上來看這句話的內容,意思是「我這邊才是」,例如以下例子:


Aありがとうございました。(謝謝您)

B:こちらこそ。(我這邊才是(要向您說謝謝);彼此彼此)

 

Aいつもお世話になっております。(一直以來受您照顧了)

B:こちらこそ。(我這邊才是(受您照顧了);彼此彼此)

 

A:はじめまして。A(もう)します。どうぞ(よろ)しくお(ねが)いします。(初次見面。我是A,請多多指教。)

B:こちらこそ(よろ)しく。(我才是要請您多指教。)

 

 

其他例句:

 

これこそわたしさがしていたものです。

(這就是我一直在找的東西。This is the very thing I was looking for.)


あなたこそ(わたし)(さが)していた理想(りそう)(ひと)です。

(妳就是我一直在找尋的理想的人。You are very person I was looking for.)

 

 

用在自己為自己立定目標時,中文翻成「一定要」、「絕對要」

 

今度(こんど)こそがんばろう。(下次我一定要好好加油)


今年(ことし)こそ合格(ごうかく)するぞ。(今年一定要合格)


今日(きょう)こそ()かけるんだ。(今天一定要出門)

 

 

下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言