【日文】「ゆっくり」、「じっくり」、「のんびり」、「まったり」

ゆっくり[N4]形容放鬆地、充分地、舒適地模樣,常用來形容「休む(休息)」的樣子。

例:ゆっくり(やす)んでください。請好好休息

 

じっくり[N1]形容有耐心地、仔細地、花時間穩穩地做某件事的模樣

 

のんびり[N2] 形容不在意時間悠閒度日的樣子。

例:休みはのんびり過ごすつもりです。(放假打算悠閒地度過)

另外のんびり可以用來形容速度,如「のんびり歩く」,但まったり不能用來形容速度。

 

まったり[流行語]原本是用來形容食物軟嫩美味的樣子,但近年來開始用來表達悠閒度日的意思,意思跟のんびり差不多(但是のんびり比較有慵懶的感覺),可以說是のんびり的流行語版。

例:俺はまったりしたいだけなのに。(我明明只是想悠閒點而已)


下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言