驚く:[自動詞] [N3] (感到)吃驚、感到驚奇
びっくりする:[N3] 和「驚く」的的意思基本相同,但びっくりする多用於口語。
例:
1. 驚いた!(嚇到我了!)
2. びっくりした!(嚇到我了!)
驚かす:[他動詞] [N2] 讓人吃驚、讓人感到驚奇
驚かせる:驚く的使役形(字尾的「U」段音改成「A」段音 之後,加上「せる」)
驚かす和驚かせる的意思基本相同,現在日本人已經混著使用。有一說口語上東京較常使用「驚かせる」,大阪較常使用「驚かす」。
常用片語:「(某人)を驚かそうと思っている」、「(某人)を驚かせようと思っている」
「驚かそう」是驚かす的意量形(第一類動詞字尾的「U」段音改成「O」段音 之後,加上「う」)
「驚かせよう」是驚かせる的意量形(第二類動詞去掉字尾的「る」,加上「よう」)
「意量形+と思っている」是一個句型,意思是「打算要...,準備要...」,所以整個片語的意思是「想要嚇一嚇某人、想要讓某人吃驚」。
例:誕生日だから、驚かせようって。(因為是你的生日,想給你一個驚喜)
沒有留言:
張貼留言