《和人搭話時》
1. すみません、ここで写真を撮ってもいいですか。
(不好意思,請問這裡能不能拍照?)
解說:這邊使用的是基本句型「動詞て型+もいいですか」,表示「做…動作也可以嗎?」,也就是「可不可以做某個動作?」的意思。
2. すみません、写真を撮ってもらえませんか。
(不好意思,請問能幫我拍照嗎?)
解說:這句有兩個觀念需要了解
(1) 句型「動詞て型+もらう」。もらう是「得到」的意思,但是這裡得到的不是具體的東西,而是請對方幫忙,所以受到了恩惠之意,是重視禮節的日文特有的說法。中文可以翻成「請問可以幫我…嗎?」。
(2) 句子最後的「もらえません」是もらう的可能型的否定型,也就是變化過程是「もらう(原形)」→「まらえる(可能形)」→「まらえます(敬體、丁寧形)」→「まらえません(否定形)」。這邊要注意的是需要使用可能形「もらえません」。如果使用原形的「もらいません」的話,整句的意思是「請問幫我拍照嗎?」,語意顯得怪怪的。所以必須使用可能形「もらえません」,這樣整句的意思變成「請問【能夠】幫我拍照嗎?」,才是真正要表達的語意。
3. すみません、ちょっと写真を撮らせてもらえませんか。
(不好意思,請問能讓我拍幾張照嗎?)
解說:撮る(原形)→ 撮られる(被動)→ 撮られて(て形)
4-1. すみません、私と一緒に写真を撮ってもいいですか。
4-2. すみません、私と一緒に写真を撮ってもらえませんか。
(不好意思,請問能和我合照嗎?)
5. いいですよ。(可以啊)
如果對方同意的話,就會回答這一句。
《拍照中》
1. スカイツリーと一緒に撮ってください。(請把晴空塔也一起拍進去)
2. ここを押せばいいんですか。(按這裡就可以了嗎?)
解說:確認快門位置。這句使用的是句型「動詞假定形+いいです」,表示「…的話就好了」。押す(原形)→押せば(假定形)
3-1. 撮りますよ、はい、チーズ! (要拍了喔! 準備,cheese!)
3-2. 三、二、一、 笑って! (3、2、1,笑一個!)
4. もう1枚撮りますよ。(再拍一張喔)
5. ちょっと写真を確認してください。(請確認一下拍的相片)
《拍完照之後》
1-1. 写真を撮ってくれてありがとう。(謝謝你幫我拍照)
1-2. 写真を撮らせてくれてありがとう。(謝謝你讓我拍照)
1-3. 写真一緒に撮ってくれてありがとう。(謝謝你和我一起拍照)
沒有留言:
張貼留言