【日文】N3句型「よかった」「いい」

句型1:「動詞て形」+「 (本当に)よかった」 中文的意思是「...真是太好了」,這個句型廣泛的使用在日常生活之中。 

例句: 

1. 失った携帯電話を取り戻して本当に良かった。(找回丟掉的手機真是太好了) 

2. 生きて(い)てよかった。(活著真好)

這句話包含著「活在這個世界上是很幸福的一件事,我真的感到很幸福、滿足」的意思,
淺顯又意味深長的表示,活著帶來的幸福與希望。

3. 君に出会えてよかった。(和你相遇真是太好了)

加藤ミリヤ×清水翔太名曲「Love Forever」的第一句。

4. あなたがいてくれてよかった。(有你陪伴著我,真是太好了)

5. 君を好きになってよかった。(喜歡上你真是太好了)

 

句型2:「動詞て形」+「もいい」,意思是「做什麼動作...也可以」,表示許可做某一動作

例句:すみません、ここで写真を撮ってもいいですか。(不好意思、請問這裡可以拍照嗎?)

 

句型3:「動詞假定」+「 よかった」,意思是「當時要是能夠~的話就好了」

「動詞假定+「いい」,意思是「如果能夠~的話就好了」,前者表示的是過去的事情,後者表示的是現在或未來的事情。 

假定型:第一類動詞去掉U段音字尾,加上同行E段音字尾,再加上「ば」。二三類動詞去掉「る」加上「れば」。

例句:

1. あの試験に合格すればよかった。(當時那次考試要如果能夠及格的話就太好了)

2. あの試験に合格すればいい。(這次考試能夠及格的話就好了)

3. 自分から会いたいと云えばよかった。(當時要是自己能說出「想見你」的話就太好了)

 

句型4:「動詞ない形去掉い」+「 ければよかった」,意思是「要是當時沒...就好了」

「なければ」的部分口語中簡略成「なきゃ」

例句:

1. 言わなければよかった → 言わなきゃよかった。(早知道就不說了)

2. やらなければよかった → やんなきゃよかった。(早知道就不做了)

說明:口語中為了發音方便,「ない」或「だ」前面的「ら」行假名換成「ん」

 

下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言