【日英文】「抱く(だく)」、「抱く(いだく)」、「抱える(かかえる)」

()く:[N2] 帶有感情地抱著有實體的事物。hold in one's arms; embrace; hug

如「(あか)ちゃんを()(抱著嬰兒)」、「ぬいぐるみを()(抱著玩偶)」,常用的複合動詞是「()きしめる(緊抱)、「()()せる」,如「彼女(かのじょ)()きしめている(緊緊抱著女朋友)」。


彼女(かのじょ)人形(にんぎょう)()いていた。

她抱著洋娃娃。

She was holding a doll in her arms.)

(あか)(ぼう)母親(ははおや)()かれて(ねむ)っている。

小嬰兒躺在媽媽的懷裡睡著了。

The baby is sleeping in his mother's arms.

 

(いだ)[N2] 心懷、懷著、抱著抽象的情感。harbor; cherish

例如「(ゆめ)(いだ)(抱著夢想; harbor a dream)」、「希望(きぼう)(いだ)(抱著希望; cherish  a hope)」。

 

(かか)える[N2] (1) (不帶著感情地)抱著身體部位,如頭、肚子、手、腳等,如あたまかかえている(抱著頭)」

(2)抱著會造成麻煩、困擾的東西。例如抱著行李、抱著問題、抱著責任、抱著負擔。如もつかかえている(抱著行李)」、 

(3)除此之外,也有雇用的意思。

 

彼女(かのじょ)()(おお)きな荷物(にもつ)(かか)えていた

她手上抱著大行李。

She carried a large package in her arms.

あの会社かいしゃおおくの負債ふさい問題もんだいかかえている。

那間公司有很多的負債問題。

That company has a lot of debt problems.

いちおおくのもんだいかかえるのは効率こうりつわるい。

同時抱著太多問題效率不好。

It is not efficient to hold a lot of questions at the same time.


下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言