【日文】黃昏時(たそがれどき)、彼は誰時(かはたれどき)

黄昏時(たそがれどき):語源是「()(かれ)」,「たそ」是「だれだ」的古文講法,即「是誰」之意。所以()(かれ)」的意思就是「他是誰?」,在黃昏的時候天色昏暗,看不清楚人的樣子,所以問「()(かれ)?(他是誰?)」。早期的古文中念作「たそかれ」,江戶時代以後音變為「たそがれ」,就成了現在「黄昏(たそがれ)」的發音。


()誰時(たれどき)另一個和「黄昏時(たそがれどき)很像的字是「()誰時(たれどき)」,「()」是古語「あれ、あちら」之意,即遠方之物之代名詞;「たれ」是「だれ」的古語唸法。()誰時(たれどき)」古文中可以指黃昏,也可以指早上清晨天色將明未明之時。後來「黄昏時(たそがれどき)」這個詞出現拿來專門指黃昏之後,()誰時(たれどき)」就變成專指早上清晨天色將明未明之時。

 

()誰時(だれどき)元々(もともと)(かれ)(だれ)()かなければ(わか)らない、薄暗(うすぐら)朝方(あさがた)夕方(ゆうがた)()していた。しかし、(あと)には朝方(あさがた)限定(げんてい)し、黄昏(たそがれ)()(かれ))が夕方(ゆうがた)()す、と区別(くべつ)して使(つか)われるようになった。



下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言