「increasingly、progressively、more and more」。
いよいよ:(1) [N2]漢字為「愈々」,中文也是翻成「越來越…」,英文翻成「increasingly、more and more」,當作此意思時和ますます大致同義。
(2) [N2] いよいよ還有另外一個意思「終於」,英文是「eventually、finally」。
どんどん:(1) [N3] 擬態語,形容事情連續不斷地、一個接著一個、行進步調迅速順暢的狀態,中文常翻成「不斷地」。make progress steadily and fast
(2) 擬音語,形容鼓聲或砲彈的聲音,中文的「咚咚」。
1. 遠慮しないで、どんどん食べてください。(別客氣,多吃一點)
2. お客がどんどん入ってくる。(客人一個接一個地進來)
だんだん:[N4] 擬態語,形容事情的情況慢慢變化的狀態,中文翻成「逐漸、漸漸地」,英文翻成「gradually、by degrees、little by little」。
1. 日本語がだんだん上手になりました。(日文逐漸進步了)
2. 仕事にだんだん慣れてきた。(逐漸習慣工作了)
3. お客がだんだん増えてきた。(客人漸漸地增加了)
徐々に:[N2]中文翻成「逐漸、漸漸地」,和だんだん大致同義。
少しずつ:中文翻成「逐漸、漸漸地」,和だんだん大致同義。語感較為正式,可用於正式場合。
ぐんぐん:(1) 擬態語,形容事情進展步調很快的狀態。(2) 擬態語,形容用力進行動作的狀態。這個詞比較少用。
感謝你的分享~ ︿ ︿
回覆刪除不客氣,謝謝您的留言。
回覆刪除