【日英文】描述變化程度的副詞「越來越~」、「漸漸地~」「不斷地~」

ますます[N2]漢字為「益々」中文翻成「越來越…」英文翻成

increasinglyprogressivelymore and more

 

いよいよ(1) [N2]漢字為「愈々」中文也是翻成「越來越…」,英文翻成「increasinglymore and more」,當作此意思時ますます大致同義。

(2)   [N2] いよいよ還有另外一個意思「終於」,英文是「eventuallyfinally」。

 

どんどん(1) [N3] 擬態語,形容事情連續不斷地、一個接著一個、行進步調迅速順暢的狀態,中文常翻成「不斷地」。make progress steadily and fast

(2) 擬音語,形容鼓聲或砲彈的聲音,中文的「咚咚」。

1. 遠慮(えんりょ)しないで、どんどん()べてください。(別客氣,多吃一點)

2. (きゃく)がどんどん(はい)ってくる。(客人一個接一個地進來)

 

だんだん[N4] 擬態語,形容事情的情況慢慢變化的狀態,中文翻成「逐漸、漸漸地」,英文翻成「graduallyby degreeslittle by little」。

1. ()(ほんがだんだんじょうになりました。(日文逐漸進步了)

2. ()(ごと)にだんだん()れてきた。(逐漸習慣工作了)

3. (きゃく)がだんだん()えてきた。(客人漸漸地增加了)

 

 

徐々(じょじょ)([N2]中文翻成「逐漸、漸漸地」,和だんだん大致同義。

(すこ)しずつ:中文翻成「逐漸、漸漸地」,和だんだん大致同義。語感較為正式,可用於正式場合。

ぐんぐん(1) 擬態語,形容事情進展步調很快的狀態。(2) 擬態語,形容用力進行動作的狀態。這個詞比較少用。


下一篇文章:

2 則留言:

  1. 感謝你的分享~ ︿ ︿

    回覆刪除
  2. 不客氣,謝謝您的留言。

    回覆刪除