包む:[N3] 包覆,將物體的全體包覆住。
例1. プレゼントなので、丁寧に包んでください。
(因為是禮物,所以很慎重的包起來)
例2. 振り返ると、そこに穏やかな光が私の進む未来までそっと包むよ。
(回過頭的話,在那裏平靜的光芒悄悄地包覆著我們前進的未來)
くるむ:[N2] 漢字是包む,但是如果寫成漢字的話,和つつむ就無法區別了,所以一般不寫漢字。くるむ和つつむ意思很接近,但是くるむ可以用於沒有完全包覆住的情況,另外くるむ只能用在用紙或布包住的情況。例:毛布にくるまれた赤ちゃん。(用毛毯包起來的小嬰兒)
囲む:圍住、圍繞。在物體周圍的地方,以一段距離將物體圍住,
壁に囲まれる庭 (牆壁圍起來的院子)
四方を山に囲まれた村 (四面環山的村落)
スバルくんにはごめんなさいですけど、できればレムに先に逝かせてください。ベッドの上でスバルくんに手を握られて、子どもたちやその子どもたちに囲まれて、静かに「レムは幸せでした」って、そう言って見送られて…幸せに、幸せに…人生を終えることができるんです。
沒有留言:
張貼留言