【日文】「包む(つつむ)」、「くるむ」,「囲む(かこむ)」

(つつ)[N3] 包覆,將物體的全體包覆住。


例1. プレゼントなので、丁寧(ていねい)(つつ)んでください。


(因為是禮物,所以很慎重的包起來


例2. かえると、そこにおだやかなひかりが私のすすらいまでそっとつつむよ


(回過頭的話,在那裏平靜的光芒悄悄地包覆著我們前進的未來)


 


くるむ[N2] 漢字是包む,但是如果寫成漢字的話,和つつむ就無法區別了,所以一般不寫漢字。くるむ和つつむ意思很接近,但是くるむ可以用於沒有完全包覆住的情況,另外くるむ只能用在用紙或布包住的情況。例:毛布(もうふ)にくるまれた(あか)ちゃん。(用毛毯包起來的小嬰兒)


 


(かこ):圍住、圍繞。在物體周圍的地方,以一段距離將物體圍住,


(かべ)(かこ)まれる(にわ) (牆壁圍起來的院子)


()(ほう)(やま)(かこ)まれた(むら) (四面環山的村落)


スバルくんにはごめんなさいですけど、できればレムに(さき)()かせてください。ベッドの(うえ)でスバルくんに()(にぎ)られて、()どもたちやその()どもたちに(かこ)まれて、(しず)かに「レムは(しあわ)せでした」って、そう()って()(おく)られて…(しあわ)せに、(しあわ)せに人生(じんせい)()えることができるんです


下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言