【日文】N0句型「名詞+なさすぎる」

句型:「名詞(が)」+「なさすぎる」

這句其實不是日檢的句型,不過日常會話中常常聽到。就句型分解來說,是將ない當作是い形容詞,去掉い加上さ名詞化,後面再加上すぎる(太過於…)就字面上的意思是「太過於沒有」,但是中文直接這樣翻的話有點不太自然,中文可以根據前後文翻成「實在是沒有」、「未免也太沒了」等。

 

1.  自分(じぶん)人生(じんせい)に、ハグの()(もん)()がなさすぎて。

(在我的人生裡,實在是沒有「擁抱」這兩個字的存在。The word "hug" is not in my dictionary.)

2.  容赦(ようしゃ)なさすぎだろうか!

(未免也太無情了吧! You are too merciless.)

 

 

下一篇文章:
沒有留言:
張貼留言